據史載,從秦代以來,就不斷有華人遷徙進入越南,從而對越南整個歷史時期的政治、經濟、文化等產生了重要的影響。直到今天,從越南各地貼有漢字對聯的廟宇祠堂,到越南各大電視臺熱播的中國影視劇,再到越南百姓使用的中國小商品,中國文化依然處處可見。
然而,隨著中越在南海問題上爭端的升級,越南相關方面卻開始有意識地想要削弱中國文化的影響。
深刻的中國文化烙印
越南所有廟宇、祠堂和村社古跡都有精美的漢字詩詞對聯相襯托,孔子、關公也受到頂禮膜拜。據悉,中國的儒學傳入越南比佛教還要早,對于越南的影響很深。因此,越南保有的某些傳統倫理道德思想與中國有很多相似的地方。
漫步在越南城市鄉村,會發現當地的許多傳統習俗都源自中國,中華文化的痕跡隨處可見。11世紀始建的文廟是河內最宏大的歷史古跡之一,供奉的是周公、孔子和七十二圣。
很多越南人都喜愛關羽,喜愛他赤面忠誠、披荊斬棘的豪俠氣概。越南先民還在中部的會安古城里修建了一座“關公廟”。當地人給“關公廟”起了個頗具意味的越南語名字“CHUA ONG”。“ONG ”在越南語中指男性,因此,會安的“關公廟”可直譯為“男人寺”。
女星訪問北京穿旗袍
據中國國際廣播電臺越南語部的陳敏玲介紹,越南老一輩的人,大多都看過中國的四大名著,而且深受影響。如今,越南人對中國文化的喜愛依然不減。早在2007年,越南就掀起“中國文學熱”,在河內、胡志明市等地書店,附有中文標題的越文版瓊瑤系列愛情小說,魯迅的小說、雜文集、沈從文的《邊城》,賈平凹的《廢都》,鐵凝的《玫瑰門》以及在中國非常流行的網絡小說《誅仙》轟動一時的《手機》和《無極》等影視作品小說全部陳列其中。 “當我們在國內熱播《杜拉拉升職記》的同時,在越南的書店已經可以看到它越文版的小說了。”陳敏玲說。
此外,中國的電視劇也不斷在越南引起觀看熱潮,不僅如此,越南還翻拍了《還珠格格》、《神雕俠侶》、《西游記》等熱播劇。越南社科院中國研究所前任所長阮輝貴曾坦言,越南與其他大多數東盟國家不一樣,越南文化與中國文化同源,兩國又都是社會主義國家,在中越邊境共有12個跨界民族。
然而,隨著中越雙方在南海爭議的升級,越南有關方面展示出了有意削弱中國影響的做法。不久前,越南女演員呂青玄與丈夫到中國旅行,在到訪上海、北京時穿著中國旗袍參加了某些會議,而相關照片則在網絡報道中出現。
發表評論