導(dǎo)讀:由黎錦光先生作詞作曲,由于原為李香蘭所唱,在當(dāng)時(shí)被認(rèn)為是日本侵略者麻醉占領(lǐng)區(qū)國(guó)民的歌曲之一,故被歸入“靡靡之音”。但因曲調(diào)堪稱優(yōu)美,后來亦多有翻唱者,其中以鄧麗君所唱較為有名。同時(shí),此歌也被認(rèn)為是黎錦光乃至中國(guó)流行歌曲的代表作,在全世界先后有80多種版本面…
由黎錦光先生作詞作曲,由于原為李香蘭所唱,在當(dāng)時(shí)被認(rèn)為是日本侵略者麻醉占領(lǐng)區(qū)國(guó)民的歌曲之一,故被歸入“靡靡之音”。但因曲調(diào)堪稱優(yōu)美,后來亦多有翻唱者,其中以鄧麗君所唱較為有名。同時(shí),此歌也被認(rèn)為是黎錦光乃至中國(guó)流行歌曲的代表作,在全世界先后有80多種版本面世。
夜來香的創(chuàng)作過程:
1944年初秋,黎錦光為京劇名旦黃桂秋錄制唱段。當(dāng)年的錄音棚沒有空調(diào),室內(nèi)密不透風(fēng)。在錄制休息的間隙,黎錦光出棚呼吸新鮮空氣。這時(shí),南風(fēng)吹來,夾著陣陣花香,遠(yuǎn)處還有夜鶯在啼唱。這是多么美妙的時(shí)光,黎錦光的樂思在涌動(dòng)……當(dāng)晚,回家后的黎錦光徹夜未眠,當(dāng)時(shí)的美景不斷閃現(xiàn)腦海,激起無限遐想,在內(nèi)心激蕩的旋律,似乎要噴涌而出……就這樣,一首歐美風(fēng)格,倫巴節(jié)奏、舞曲樣式的《夜來香》雛形誕生了。后經(jīng)黎錦光反復(fù)推敲修改定稿后,給周璇、龔秋霞、姚莉等大牌歌星試唱,因此歌音域太寬、有近二個(gè)八度,她們都不太合適,只得作罷。
李香蘭與《夜來香》:
說來也巧,當(dāng)年24歲的李香蘭來滬主演一部影片,某日到百代公司錄影片主題歌,無意中在黎錦光的辦公桌上見到了《夜來香》的歌譜。一試唱,頓時(shí)欣喜若狂:這是她多少年夢(mèng)寐以求的歌!從此,《夜來香》成了李香蘭演唱會(huì)的必唱和壓軸之作,此歌也把她的藝術(shù)生涯推至巔峰。
《夜來香》很快傳遍了燈紅酒綠的淪陷區(qū)。雖然很好聽,很多人也只能私下唱它。李香蘭在為自己寫的自傳中說:“盡管這首歌很受歡迎,但流行的時(shí)間不長(zhǎng),后來日文版和中文版都禁止出售……理由是任何一首外國(guó)的軟綿綿的情歌都會(huì)使風(fēng)紀(jì)紊亂。”后來由于綿軟的曲風(fēng)和李香蘭本人的日本身份,被認(rèn)為是日本侵略者麻醉占領(lǐng)區(qū)國(guó)民的歌曲之一。
《夜來香》在上世紀(jì)80年代初因鄧麗君的翻唱進(jìn)入大陸而再度走紅,卻被錯(cuò)誤認(rèn)為是“精神污染”、“漢奸歌曲”因此被禁。如今《夜來香》已解禁,其中體現(xiàn)出的開放與包容,值得人民歡欣鼓舞,改變使人進(jìn)步。
聲明:《李香蘭:夜來香》一文由傾城網(wǎng)(www.420040.com)網(wǎng)友供稿,版權(quán)歸原作者本人所有,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。如果您對(duì)文章有異議,可發(fā)郵件到info@hercity.com處理!
74
發(fā)表評(píng)論